The Song of the Last Sunset
Piosenka o Ostatnim Zachodzie Słońcu
The light fades away
At the end of the day
The sun slowly sinks
In its nocturnal grave
You're leaving our world
Risin up high
To the Paths Eternal
To the stars in the sky
And we stay behind
Alone in the dark
Our lives will be lacking
The glow of your spark
This is where your Path ends
And where it begins
In the golden twilight
The release of all strings
You're leaving our world
Rising up high
To the Paths Eternal
To the stars in the sky
Now blessed you'll be
Till the end of all things
No more toil of life
No more weight on your wings
The circle is closed
Between birth and decay
Infinite wonders
Will embelish your way
You're leaving our world
Rising up high
To the Paths Eternal
To the stars in the sky
When Malphas calls out
We will hearken with grief
And follow your Path
To eternity
Światło wolno wygasa,
ranek koniec spotyka.
Słońce wolno zanika,
w grobowcu usypia.
Opuszczasz nasz świat-
wysoko wznieś się!
Po Ścieżki sam kres
-do nieba, do gwiazd!
A my daleko wciąż,
na samotność skazani.
W życiu naszym zabraknie
blasku iskry twej.
Tu Ścieżka się kończy
i tu się zaczyna.
O złotym zmierzchu
przyjdzie wolności chwila.
Opuszczasz nasz świat-
wysoko wznieś się!
Po Ścieżki sam kres-
do nieba, do gwiazd!
Zbawiony już będziesz,
gdy koniec nadejdzie-
ból życia wnet zejdzie,
cierpienie odejdzie.
Domyka się koło,
śmierć zbiera swe żniwa.
Przecudowne skarby
ozdobią twą drogę.
Opuszczasz nasz świat-
wysoko wznieś się!
Po Ścieżki sam kres-
do nieba, do gwiazd!
Gdy Malphas zawoła,
posłuchamy ze smutkiem
i podążymy Ścieżką
ku nieśmiertelności.
Wszystkie polskie tłumaczenia na stronie są moją własnością. Wszystkie piosenki oraz logo są własnością SureAI. Nie zgadzam się na ich kopiowanie oraz umieszczanie na stronach internetowych bez mojej zgody.
Tłumaczenie w języku polskim powstało z myślą o możliwości zaśpiewania piosenek- zastosowane zostały przede wszystkim stopy metryczne charakterystyczne dla poezji w języku polskim (m.in. trochej, amfibrach), a nie języku angielskim (jamb, anapest). Osoby zainteresowane zaśpiewaniem piosenek proszę o kontakt: ellenai1@gazeta.pl (Kassandra). Możecie włączyć filmik na stronie i zobaczyć, jak tłumaczenie "wbija" się w angielskie słowa!
W razie pytań proszę o kontakt: ellenai1@gazeta.pl (Kassandra)
July 2017 All rights reserved ®